>> Molt important: S'haurà de validar l'entrada a taquilla fins a 15 min abans de l'hora de l'espectacle. No es permet l'entrada a la sala un cop començat l'espectacle.
PER TAL DE FACILITAR QUE ES MANTINGUI LA DISTÀNCIA DE SEGURETAT HEM REDUÏT EL NOSTRE AFORAMENT PERÒ ÉS IMPRESCINDIBLE QUE EL PÚBLIC ASSISTENT DUGUI LA SEVA MASCARETA.
>> Muy importante: Se deberá validar la entrada en taquilla hasta 15 min antes de la hora del espectáculo. No se permite la entrada en sala una vez empezado el espectáculo.
PARA FACILITAR QUE SE MANTENGA LA DISTANCIA DE SEGURIDAD HEMOS REDUCIDOS NUESTRO AFORO PERO ES IMPRESCINDIBLE QUE EL PÚBLICO ASISTENTE LLEVE SU MASCARILLA.
>> Very important: You must validate the ticket at the box office until 15 minutes before the show time. It is not allowed to enter the room once the show started.
IN ORDER TO MAINTAIN THE SAFETY DISTANCE WE HAVE REDUCED OUR CAPACITY. IT IS ESSENTIAL THAT THE ATTENDING PUBLIC WEAR MASK.
CATALÀ
Una llàgrima de riure gitano als ulls del món.
Un espectacle de circ / teatre de carrer tant per interiors com per exteriors, dies o nits, per a tots els públics, edats, races i gèneres.
Dos amics gitanos de la infància conviden al públic a ajudar-los a acomodar la seva casa ambulant i els seus cors als carrers o teatres de la ciutat.
CASTELLANO
Una lágrima de risa gitana en los ojos del mundo.
Un espectáculo de circo / teatro callejero tanto para interiores y exteriores, días o noches, todos los públicos, edades, razas y géneros.
Dos amigos gitanos de la infancia convidan al público a ayudarlos a acomodar su casa ambulante y sus corazones en las calles o teatros de su ciudad.
ENGLISH
A Gypsy tear of laughter in the eye of the world.
This circus/street theatre show is for indoors and outdoors, day or night, for all audiences, all ages, races, and genders.
A pair of Gypsy childhood friends invite the audience to help them settle their travelling home and their hearts in the streets or theatre of their town.